Sinónimos de esperar en español
Los sinónimos de “esperar” abarcan sentidos como aguardar, permanecer, confiar, tener esperanza, anhelar, desear, prever, anticipar o contar con algo. “Esperar” puede significar aguardar a que algo ocurra, confiar en que pase algo bueno, tener una expectativa o suponer que algo sucederá.
📘 Definición y matices de “esperar”
El verbo esperar se usa, en su sentido más básico, para indicar que alguien aguarda a que algo suceda, normalmente durante un cierto tiempo: “esperar el colectivo”, “esperar a que abra el negocio”, “esperar turno en una fila”. En este uso se relaciona con aguardar, permanecer, quedarse, estar a la espera.
No te quedes a esperar a que el dinero caiga del cielo. Toma acción y gana un extra con encuestas online muy simples. En Surveoo el registro es gratuito. No esperes más.
“Esperar” también se utiliza para expresar esperanza o deseo de que ocurra algo positivo o conveniente: “esperar que todo salga bien”, “esperar noticias”, “esperar una mejor oportunidad”. Aquí se acerca a tener esperanza, confiar, anhelar, desear, ilusionarse.
En otro matiz, “esperar” significa tener una expectativa más o menos razonable sobre lo que hará otra persona o sobre lo que sucederá: “espero más de vos”, “espero que lleguen a tiempo”, “espero resultados”. En este sentido se vincula con prever, anticipar, contar con, suponer, presuponer.
Cuando se usa con sentido de exigencia o nivel mínimo, “esperar” marca lo que consideramos aceptable: “espero respeto”, “espero ser tratado con justicia”. Aquí se relaciona con exigir (de forma más suave), pretender o reclamar cierto trato.
En la vida cotidiana, “esperar” puede combinarse con adverbios y expresiones que intensifican la actitud de quien aguarda: “esperar pacientemente”, “esperar con ansias”, “esperar con ilusión”, “esperar sin muchas esperanzas”. Estos matices se acercan a aguardar con paciencia, anhelar profundamente, albergar esperanzas o, por contraste, no hacerse ilusiones.
Además, “esperar” admite estructuras diferentes: esperar algo (“espero tu mensaje”), esperar a alguien (“te esperé en la esquina”), esperar a + infinitivo (“esperar a entrar”) y esperar que + subjuntivo (“espero que vengas”, “espero que me llames”).
En resumen, “esperar” puede significar aguardar, tener esperanza, desear, prever, anticipar o contar con algo o con alguien. El sinónimo adecuado depende de si hablamos de tiempo de espera, esperanza afectiva, deseo o expectativa racional.
📚 Lista de sinónimos de “esperar” por intensidad y matiz
A continuación se agrupan los sinónimos de “esperar” según el tipo de espera (pasiva, activa, emocional, racional) y el grado de confianza o deseo que expresan.
Lista completa aquí
- Esperar de forma neutra o cotidiana: esperar → aguardar → estar a la espera → permanecer → quedarse.
- Esperar con paciencia y calma: esperar → aguardar pacientemente → esperar con tranquilidad → mantenerse a la espera.
- Esperar con ilusión o deseo: esperar → anhelar → desear → albergar esperanzas → ilusionarse → soñar con.
- Esperar con fuerte expectativa: esperar → prever → anticipar → contar con → dar por hecho → suponer.
- Esperar algo de alguien (nivel mínimo): esperar → confiar → esperar de → pretender → exigir (más fuerte).
- Esperar turno o una oportunidad: esperar → hacer fila → aguardar turno → guardar turno → esperar el momento.
- Esperar noticias o información: esperar → estar pendiente → quedar a la espera → aguardar respuesta.
- Esperar sin mucha esperanza: esperar → no hacerse ilusiones → guardar una mínima esperanza → esperar a ver qué pasa.
🧭 Sinónimos de “esperar” según el contexto
Dependiendo del contexto, “esperar” puede equivaler a aguardar, tener esperanza, desear, prever o contar con algo. La siguiente tabla resume los usos principales y los sinónimos más adecuados.
| Contexto | Sinónimos recomendados | Notas de uso |
|---|---|---|
| Aguardar a que llegue alguien o algo | aguardar, estar a la espera, permanecer, quedarse | “Estoy esperando el colectivo” ≈ “estoy aguardando el colectivo”. En contextos formales se usa mucho “quedar a la espera”. |
| Esperar turno o una oportunidad | aguardar turno, hacer fila, guardar turno | “Esperar turno” es la expresión más neutra; “hacer fila” es muy coloquial. |
| Esperar con esperanza y confianza | tener esperanza, confiar, albergar esperanzas, ilusionarse | “Espero que todo mejore” ≈ “tengo esperanza de que todo mejore”, “confío en que todo mejore”. |
| Esperar con deseo intenso | anhelar, desear, soñar con | Cuando hay mucha carga emocional, “esperar” se acerca a anhelar o soñar con algo. |
| Esperar algo de alguien (expectativa personal) | esperar de, confiar en, pretender, exigir | “Espero más de vos” ≈ “confío en que podés dar más”; “pretender” y “exigir” son más fuertes. |
| Esperar que ocurra algo previsto | prever, anticipar, contar con, dar por hecho, suponer | “Espero un aumento” puede ser “cuento con un aumento” o “preveo un aumento” según el tono. |
| Esperar noticias o respuesta | aguardar respuesta, quedar a la espera, estar pendiente | Fórmulas frecuentes en correos formales: “quedo a la espera de su respuesta”, “aguardo sus comentarios”. |
| Esperar sin demasiada confianza | no hacerse ilusiones, esperar a ver, guardar una mínima esperanza | Se usa cuando la persona es prudente o pesimista respecto del resultado. |
🧾 Sinónimos formales e informales de “esperar”
“Esperar” es muy habitual tanto en el habla cotidiana como en la escritura. En contextos formales suelen preferirse expresiones como aguardar, quedar a la espera, tener esperanza, contar con o prever, que especifican mejor el tipo de expectativa.
Formales (académico, técnico, profesional)
- aguardar instrucciones, aguardar turno.
- quedar a la espera de una respuesta.
- tener esperanza de recuperación.
- albergar esperanzas de mejora económica.
- contar con recursos suficientes.
- prever un aumento de la demanda.
- anticipar los resultados de un estudio.
Informales (coloquial, cotidiano)
- esperar el bondi, esperar el tren, esperar a alguien.
- esperar un rato, hacer tiempo, quedarse por ahí.
- esperar con ganas, esperar con ansias, soñar con algo.
- esperar que todo salga bien, esperar lo mejor.
- esperar noticias, estar pendiente del celular.
- esperar demasiado de alguien, no hacerse ilusiones.
En redacción cuidada, conviene evitar usar “esperar” para todo y elegir sinónimos concretos: aguardar para tiempo de espera, tener esperanza para expectativas positivas, anhelar para deseos intensos, prever o anticipar para previsiones racionales.
✨ Ejemplos de oraciones con “esperar” y sus sinónimos
- Te voy a esperar en la puerta del cine.
- Te voy a aguardar en la puerta del cine.
- Esperamos el colectivo más de veinte minutos.
- Aguardamos el colectivo más de veinte minutos.
- Quedo a la espera de tu respuesta.
- Aguardo tu respuesta.
- Estoy esperando noticias del médico.
- Estoy pendiente de las noticias del médico.
- Espero que todo salga bien en la operación.
- Tengo esperanza de que todo salga bien en la operación.
- Esperan una mejora en la economía.
- Prevén una mejora en la economía.
- Espero que vengas al cumpleaños.
- Confío en que vengas al cumpleaños.
- Esperan un aumento de ventas este año.
- Anticipan un aumento de ventas este año.
- Espero más de vos en este proyecto.
- Pretendo más de vos en este proyecto.
- Los clientes esperan un mejor servicio.
- Los clientes exigen un mejor servicio.
- Hace meses que espera una oportunidad así.
- Hace meses que anhela una oportunidad así.
- Esperan con ilusión la llegada del bebé.
- Albergan esperanzas y se ilusionan con la llegada del bebé.
- Esperamos en silencio a que comenzara la función.
- Permanecimos en silencio hasta que comenzó la función.
- Espero un milagro, aunque sé que es difícil.
- Guardo una mínima esperanza, aunque sé que es difícil.
- Esperaban que el resultado fuera distinto.
- Suponían que el resultado sería distinto.
- ¿Todavía estás esperando el pedido?
- ¿Todavía aguardás el pedido?
✍️ Consejos de uso de “esperar” y sus sinónimos
- Distinguí entre “aguardar” y “tener esperanza”: cuando el foco está en el tiempo que pasa, conviene usar aguardar, quedar a la espera o hacer tiempo; cuando el foco está en el deseo o la confianza, es mejor elegir tener esperanza, confiar, anhelar.
- Usá “prever” o “anticipar” para pronósticos racionales: en informes, trabajos académicos o noticias, “esperar” puede sonar impreciso; “prever”, “anticipar” o “estimar” aportan un tono más técnico.
- En correos formales, expresiones como “quedo a la espera de su respuesta”, “aguardo comentarios” o “quedo atento” son fórmulas muy usadas y corteses.
- Para deseos intensos, verbos como anhelar, soñar con o desear profundamente transmiten mejor la carga emocional que un simple “esperar”.
- Cuando hablás de lo que exigís o considerás mínimo, podés pasar de “esperar” a pretender, reclamar o exigir si querés enfatizar el derecho o la obligación.
- Evitá repeticiones usando sinónimos variados: en un texto largo, alterná entre esperar, aguardar, tener esperanza, prever, anhelar, según el matiz que te interese.
- Prestá atención a la estructura que sigue a “esperar”: con que + subjuntivo suele expresar deseo o esperanza; con sustantivo directo (“esperar el colectivo”) suele indicar simple aguarda; con de alguien marca expectativas personales (“esperar mucho de alguien”).
En definitiva, “esperar” es un verbo muy versátil que permite hablar de tiempos de espera, esperanzas, deseos y expectativas. Elegir entre aguardar, tener esperanza, anhelar, prever o contar con ayuda a comunicar con precisión qué tipo de “espera” querés expresar.
💡 Preguntas frecuentes sobre “esperar”
¿“Esperar” y “aguardar” significan lo mismo?
En muchos contextos sí: ambos expresan la idea de permanecer hasta que algo ocurra. Sin embargo, aguardar suena algo más formal o literario, mientras que esperar es totalmente coloquial y muy frecuente en el habla diaria.
¿“Esperar” es lo mismo que “tener esperanza”?
No siempre. Esperar puede ser simplemente aguardar, sin implicar emoción (“esperar el colectivo”). Tener esperanza añade una carga afectiva: expresa confianza o deseo positivo respecto de algo que puede pasar.
¿Cuándo usar “prever” en lugar de “esperar”?
Conviene usar prever cuando hablás de pronósticos basados en datos o análisis, por ejemplo en economía, ciencia o estadísticas: “se prevé un aumento de la inflación”. En cambio, “se espera” puede ser más general y menos técnico.
¿Qué significa “esperar algo de alguien”?
Esperar algo de alguien señala las expectativas que tenés sobre su comportamiento o rendimiento: “espero honestidad”, “espero compromiso”. Puede ser cercano a confiar, pretender o incluso exigir, según el tono.
¿“Esperar turno” tiene sinónimos habituales?
Sí. Se usan expresiones como aguardar turno, hacer fila, guardar turno o hacer cola, muy frecuentes en contextos cotidianos como bancos, hospitales o trámites.
¿Cuáles son antónimos habituales de “esperar”?
Como aguardar, sus antónimos pueden ser irse, no esperar, no detenerse. Como tener esperanza, se opone a desesperar, perder la esperanza. Como prever, se contrapone a no contar con algo o no anticipar lo que va a suceder.
