Sinónimos de llamar en español
Los sinónimos de “llamar” abarcan sentidos como telefonear, contactar, convocar, citar, nombrar, denominar, apodar, atraer o invocar. “Llamar” puede significar realizar una llamada telefónica, pedir la presencia de alguien, poner nombre a una persona u objeto, intentar captar la atención o dirigirse a una fuerza superior en busca de ayuda.
📘 Definición y matices de “llamar”
El verbo llamar se usa, en su sentido más habitual, para expresar la idea de contactar a alguien por teléfono: “llamar a un amigo”, “llamar a la empresa”, “llamar a mi mamá”. En este sentido se aproxima a telefonear, hacer una llamada, comunicarse o contactar por teléfono.
Esta oportunidad no suele llamar dos veces. Aprovecha las encuestas remuneradas y empieza a ganar dinero real hoy. En Surveoo el registro es gratuito. Atiende aquí.
“Llamar” también puede significar convocar o pedir la presencia de alguien: “llamar al médico”, “llamar a la policía”, “llamar a reunión”. Aquí se acerca a convocar, citar, avisar, requerir, mandar a llamar.
En otro matiz muy frecuente, “llamar” se emplea para dar nombre o designar a alguien o algo: “llamar a alguien Juan”, “llamar al perro ‘Toby’”, “así se suele llamar a este fenómeno”. En este uso se relaciona con nombrar, denominar, designar, bautizar, apodar.
Cuando se usa la expresión “llamar la atención”, el verbo se refiere a atraer el interés o el foco de alguien: “esa noticia llama la atención”, “su actitud llama la atención”. En este sentido se aproxima a atraer, sobresalir, destacar, resultar llamativo.
“Llamar” también puede describir la acción de gritar o vocear a alguien desde cierta distancia: “lo llamó a los gritos desde la ventana”. Aquí se relaciona con gritar, vocear, clamar, alzar la voz.
Por último, en contextos religiosos o emotivos, “llamar” puede significar invocar o pedir ayuda: “llamar a Dios”, “llamar a la suerte”, “llamar a la calma”. En este matiz se acerca a invocar, implorar, apelar, pedir auxilio, solicitar ayuda.
En resumen, “llamar” puede significar telefonear, convocar, nombrar, atraer la atención, gritar o invocar algo o a alguien. El sinónimo adecuado depende de si hablamos de comunicación telefónica, cita, nombre, atención, voz o pedido de ayuda.
📚 Lista de sinónimos de “llamar” por intensidad y matiz
A continuación se agrupan los sinónimos de “llamar” según el tipo de contacto, convocatoria, denominación o atención que expresan.
Lista completa aquí
- Llamar por teléfono (neutro): llamar → telefonear → hacer una llamada → comunicarse → contactar.
- Llamar con urgencia: llamar → llamar de inmediato → llamar de urgencia → pedir ayuda → solicitar auxilio.
- Convocar o pedir presencia: llamar → convocar → citar → avisar → requerir → mandar a llamar.
- Nombrar o dar nombre: llamar → nombrar → denominar → designar → bautizar → apodar.
- Atraer la atención: llamar → llamar la atención → atraer → captar la atención → resultar llamativo → sobresalir.
- Llamar a gritos: llamar → gritar → vocear → clamar → alzar la voz.
- Invocar o apelar a algo/alguien: llamar → invocar → implorar → apelar → pedir auxilio → solicitar ayuda.
🧭 Sinónimos de “llamar” según el contexto
Dependiendo del contexto, “llamar” puede equivaler a telefonear, contactar, convocar, nombrar, atraer, gritar o invocar. La siguiente tabla resume los usos principales y los sinónimos más adecuados.
| Contexto | Sinónimos recomendados | Notas de uso |
|---|---|---|
| Comunicación telefónica | telefonear, hacer una llamada, comunicarse, contactar | “Te llamo más tarde” ≈ “te telefoneo”, “me comunico más tarde con vos”. |
| Convocar o pedir presencia | convocar, citar, avisar, requerir | “Llamar al médico” puede ser “avisar al médico”; “llamar a reunión” ≈ “convocar a una reunión”. |
| Poner nombre o designar | nombrar, denominar, designar, bautizar, apodar | “Lo llamaron Juan” ≈ “lo nombraron Juan”; “a eso lo llaman suerte” ≈ “lo denominan suerte”. |
| Atraer la atención | llamar la atención, atraer, captar la atención, resultar llamativo | “Esa ropa llama la atención” ≈ “esa ropa atrae miradas”, “resulta llamativa”. |
| Gritar a alguien | gritar, vocear, clamar, alzar la voz | “Lo llamó desde la puerta” puede expresar que gritó su nombre o lo voceó. |
| Pedir ayuda o invocar | invocar, implorar, apelar, pedir auxilio | “Llamar a Dios” ≈ “invocar a Dios”; “llamar a la calma” ≈ “apelar a la calma”. |
🧾 Sinónimos formales e informales de “llamar”
“Llamar” es muy frecuente en el habla cotidiana. En contextos formales o técnicos suele alternarse con verbos más precisos como telefonear, contactar, convocar, citar, denominar, designar o invocar, según el matiz.
Formales (académico, técnico, profesional)
- telefonear a un cliente, contactar a la empresa.
- convocar a una reunión, citar a los participantes.
- denominar un concepto, designar un representante.
- bautizar una marca, apodar a un personaje literario.
- atraer la atención del público, captar el interés del lector.
- invocar un principio, apelar a la ley o a la justicia.
Informales (coloquial, cotidiano)
- llamar por teléfono, pegar un llamado, hacer un llamado.
- llamar al médico, llamar al delivery, llamar a la policía.
- llamar a alguien “Juani”, ponerle un apodo, decirle de tal forma.
- llamar la atención, quedar llamativo, dar que hablar.
- llamar a los gritos, pegar un grito, chiflar a alguien.
- llamar a la suerte, llamar a la buena vibra (coloquial).
En redacción cuidada, conviene evitar usar “llamar” para todo y elegir sinónimos concretos: telefonear para comunicación, convocar o citar para reuniones, denominar para conceptos, atraer o resultar llamativo para destacar algo, e invocar o apelar para pedidos de ayuda o autoridad.
✨ Ejemplos de oraciones con “llamar” y sus sinónimos
- Te voy a llamar esta tarde para contarte todo.
- Te voy a telefonear esta tarde para contarte todo.
- Tenés que llamar al médico si seguís con dolor.
- Tenés que contactar al médico si seguís con dolor.
- Voy a llamar a la empresa para hacer una consulta.
- Voy a comunicarme con la empresa para hacer una consulta.
- El director decidió llamar a reunión a todo el equipo.
- El director decidió convocar a todo el equipo a una reunión.
- Nos van a llamar mañana para la entrevista.
- Nos van a citar mañana para la entrevista.
- Lo llamaron Juan en honor a su abuelo.
- Lo nombraron Juan en honor a su abuelo.
- A ese fenómeno lo suelen llamar “efecto rebote”.
- A ese fenómeno lo suelen denominar “efecto rebote”.
- Ese barrio se llama San Martín.
- Ese barrio se denomina San Martín.
- Su forma de vestir llama mucho la atención.
- Su forma de vestir atrae mucho la atención.
- Ese cartel rojo llama enseguida la atención de los clientes.
- Ese cartel rojo capta enseguida la atención de los clientes.
- La madre lo llamó a los gritos desde la ventana.
- La madre lo gritó por la ventana para que volviera.
- El vendedor llamó a los clientes en la vereda.
- El vendedor voceó a los clientes en la vereda.
- En ese momento difícil, decidió llamar a Dios.
- En ese momento difícil, decidió invocar a Dios.
- Tenemos que llamar a la calma y pensar con claridad.
- Tenemos que apelar a la calma y pensar con claridad.
- Si no contestan, voy a volver a llamarlos mañana.
- Si no contestan, voy a telefonearlos nuevamente mañana.
✍️ Consejos de uso de “llamar” y sus sinónimos
- Diferenciá “llamar” de “telefonear” o “contactar”: en contextos formales, telefonear, comunicarse o contactar suenan más precisos que el genérico “llamar”.
- Usá “convocar” o “citar” cuando se trate de reuniones: en anuncios, actas o correos formales, “convocar a reunión” o “citar a una entrevista” es preferible a “llamar a reunión”.
- Para poner nombres o títulos, recurrí a nombrar, denominar, designar o bautizar, sobre todo en textos académicos, jurídicos o administrativos.
- En expresiones como “llamar la atención”, podés alternar con atraer, captar o resultar llamativo, especialmente si querés variedad en textos escritos.
- Cuando se trate de gritos o voces, verbos como gritar, vocear, clamar o alzar la voz aportan más información que el simple “llamar”.
- Para pedidos de ayuda o recursos, es útil usar invocar, apelar, implorar o solicitar ayuda, que señalan mejor la intensidad y el tipo de petición.
- Evitá repetir “llamar” en cada oración si el texto es largo: alternar con telefonear, contactar, convocar, denominar o atraer mejora el estilo y la claridad.
En definitiva, “llamar” es un verbo muy flexible que permite hablar de comunicación telefónica, convocatorias, nombres, atención, gritos y pedidos de ayuda. Elegir entre telefonear, contactar, convocar, denominar, atraer, gritar o invocar ayuda a comunicar con precisión el tipo de “llamado” del que se habla.
💡 Preguntas frecuentes sobre “llamar”
¿“Llamar” y “telefonear” significan lo mismo?
En el contexto de comunicación telefónica, sí: ambos expresan la idea de realizar una llamada. Sin embargo, telefonear suena un poco más preciso, mientras que llamar es más coloquial y se usa también en muchos otros sentidos.
¿Cuándo usar “convocar” en lugar de “llamar”?
Se recomienda usar convocar en contextos formales o organizativos, cuando se invita oficialmente a participar en una reunión, acto o evento: “convocar a asamblea”, “convocar a una conferencia”.
¿Es lo mismo “llamar” que “nombrar” o “denominar”?
Cuando se trata de poner nombre, sí están muy relacionados. Llamar es más cotidiano (“la llaman Ana”), mientras que nombrar y denominar son más formales o técnicos (“se denomina reacción en cadena”).
¿Qué significa exactamente “llamar la atención”?
Llamar la atención significa atraer el interés o el foco de alguien, ya sea de forma positiva o negativa. Puede sustituirse por atraer la atención, captar la atención o resultar llamativo.
¿“Llamar” puede significar “gritar”?
En algunos contextos sí. “Llamarlo desde la puerta” puede entenderse como gritar su nombre o vocearlo, sobre todo si se trata de distancias largas o lugares ruidosos.
¿Cuáles son antónimos habituales de “llamar”?
Como telefonear, sus antónimos son cortar o dejar de llamar. Como convocar, se opone a disolver o desconvocar. Como atraer la atención, los contrarios serían pasar desapercibido o no llamar la atención.
